De Perpetua Virginitate B. Mariae
Caput 7
Loquitur in Genesi sermo divinus: «Et tradiderunt Jacob deos alienos, qui erant in manibus eorum, et inaures quae erant in auriculis eorum. Et abscondit ea Jacob subter terebinthum, quae est in Sichimis, et perdidit ea usque in hodiernum diem» (Gen. XXXV, 4 sec. LXX). Item in fine Deuteronomii: «Et defunctus est Moyses servus Domini in terra Moab per verbum Domini, et sepelierunt eum in Geth, prope domum Phegor, et nemo scit sepulcrum ejus usque in diem istum» (Deut. XXXIV, 5, 6, sec. LXX).
Certe hodiernus dies illius temporis aestimandus est, quo historia ipsa contexta est, sive Moysen dicere volueris auctorem Pentateuchi, sive Ezram ejusdem instauratorem operis, non recuso. Nunc hoc quaeritur, an id quod dictum est, usque in diem istum, ad illam referatur aetatem, qua libri editi sive conscripti sunt. Doceat igitur post illam diem tot jam annorum usque ad nos voluminibus exactis, aut idola, quae sub terebintho condita fuerant, reperta, aut Moysi tumulum investigatum, quia obnixe asserit, post donec et usque, esse incipere, quod tamdiu non fuit quamdiu usque compleretur et donec.
Quin potius animadvertat Scripturae sanctae idioma, et nobiscum, in quo haesitabat, intelligat ea, de quibus posset ambigi, si non fuissent scripta, signari, caetera vero nostrae intelligentiae derelinqui. Si enim adhuc recenti tempore, viventibus his qui viderant Moysen, sepulcrum ejus potuit ignorari, multo magis tot saeculis praetereuntibus.
Juxta quod et illud intelligitur de Joseph, Evangelistam id indicasse, de quo scandalum poterat moveri, non eam cognitam esse a viro suo usque ad partum, ut multo magis intelligeremus cognitam non fuisse post partum, a qua tunc se abstinuit, cum adhuc de visione poterat fluctuare.
A Virgindade Perpétua de Maria
Capítulo 7
A palavra de Deus diz em Gênesis: «E entregaram a Jacó os deuses estrangeiros, que estavam em suas mãos, e as arrecadas que estavam em suas orelhas. E Jacó os escondeu debaixo do terebinto que está em Siquém, e continuam perdidos até o dia de hoje» (Gen. XXXV, 4, conf. LXX). Igualmente no fim do Deuteronômio: «E Moisés, servo do Senhor, morreu na terra de Moab, segundo a palavra do Senhor, e o sepultaram em Geth, perto da casa de Phegor, e ninguém conhece seu sepulcro até este dia» (Deut. XXXIV, 5, 6, conf. LXX).
Por «dia de hoje» devemos certamente considerar a época em que a história foi composta, se desejares afirmar que Moisés foi o autor do Pentateuco, ou Esdras, como o restaurador da obra, não faço objeções. Agora se busca saber se o que foi dito, «até este dia», se refere ao tempo em que os livros foram publicados ou escritos. Que ele, portanto, nos mostre, desde aquele dia até nosso tempo, depois de tantos anos passados, que ou os ídolos, que foram escondidos debaixo do terebinto, têm sido descobertos, ou o túmulo de Moisés encontrado, já que obstinadamente sustenta que, depois do tempo delimitado por «até» ser alcançado, começa a ocorrer o que não acontecia enquanto não se alcançava o tempo delimitado.
Que ele antes preste atenção ao idioma da Sagrada Escritura, no qual hesitava, e conosco compreenda que estão claramente expressas as coisas sobre as quais a Escritura poderia parecer ambígua se não fossem escritas, mas o resto é de fato deixado à nossa própria inteligência. Se, enquanto o evento ainda era recente, quando ainda viviam aqueles que tinham visto Moisés, seu sepulcro podia ser desconhecido, muito mais depois de tantos séculos decorridos.
E da mesma maneira se entende o que diz a passagem a respeito de José. O Evangelista apontou que, sobre a circunstância que poderia causar um escândalo, ela não foi conhecida por seu marido até o parto para que entendêssemos com muito mais razão que ela, de quem então se absteve enquanto ainda poderia demonstrar dúvidas acerca da visão, não foi conhecida depois do parto.